전체 글 3234

然禮者德之輿,敬者身之基也[rán lǐ zhě dé zhī yú,jìng zhě shēn zhī jī yě]/ 秋分節中候蟄蟲壞戶1日(陰8/11)癸酉

《南北朝 宋紀4 文帝 元嘉 9年》〈壬申, 432年〉 ㉙. 위의 이순이 다시 사신이 되어 凉에 도착하였다. 양왕 저거몽손이 중병교량 양정귀를 파견하여 이순에게 말하였다. "나이로 보아 쇠약해지고 병이 많아 허리와 허벅지가 마음대로 움직이지 아니하여 절하려고 엎드리는 것을 감당할 수 없습니다. 3~5일 정도 지나서 조금 차도가 있게 되면 마땅히 서로 만나야 하겠습니다." ㉙. 魏李順復奉使至涼。〈復,扶又翻。使,疏吏翻。〉涼王蒙遜遣中兵校郎楊定歸謂順曰:「年衰多疾,腰髀不隨,不堪拜伏;比三五日消息小差,當相見。」〈此,必寐翻,及也。〉 이순이 말하였다. "왕이 연로하고 병이 있는 것은 조정에서도 아는 바인데, 어찌 자신이 편안하고자 조서를 받는 사신을 만나지 않는단 것입니까?" 다음날 저거몽손이 이순을 초청해 정원 안으로 들..

카테고리 없음 2020.09.27

親戚爭財,爲鄙之甚[qīnqīzhēngcái,wèibǐzhīshén]친척간의 재산 싸움은 비천한 짓/ 秋分節中候蟄蟲壞戶1日(陰8/11)癸酉

《南北朝 宋紀4 文帝 元嘉 9年》〈壬申, 432年〉 ㉗. 애초에, 晉의 사혼이 진릉공주를 모시고 살게 되었다. 사혼이 죽자 공주에게 조서를 내려서 사씨와 혼인관계를 끊게하니, 공주는 모든 사혼 집안의 일을 사혼의 조카 사홍미에게 위임하였다. 사혼은 대대로 재보를 지냈으므로 노복이 1천 명이었지만 단지 두 명의 딸이 있었으나 나이가 몇 살밖에 안되어 사홍미는 그들을위해 가업을 다스려 한 푼의 돈이나 한 자의 비단이라도 장부에 기록하였다. ㉗. 初,晉謝混尚晉陵公主。〈晉陵公主,晉孝武之女。〉混死,〈見一百十六卷晉安帝義熙八年。〉詔公主與謝氏絕婚;公主悉以混家事委混從子弘微。〈從,才用翻。〉混仍世宰輔,僮僕千人,唯有二女,年數歲,弘微爲之紀理生業,一錢尺帛有文簿。〈爲,于僞翻。〉 9년이 지나 고조가 즉위하여 공주를 동향군으로 강등시..

카테고리 없음 2020.09.26

6개군 3만 가호를 유주로 이주시키다./秋分節初候雷始收聲5日(陰8/10)壬申

《南北朝 宋紀4 文帝 元嘉 9年》〈壬申, 432年〉 ⑲. 연의 석성 태수 이숭 등 10개 군이 위에 항복하였다. 위의 주군이 그 백성 3만 명을 징벌하여 주위에 해자를 파게하고 화룡을 지켰다. 이숭은 이적의 아들이다. ⑲. 燕石城太守李崇等十郡降于魏。〈石城縣,前漢屬右北平,燕分置石城郡。魏眞君八年,置建德郡於白狼,以石城爲縣,屬焉。降,戶江翻。〉魏主發其民三萬穿圍塹以守和龍。崇,績之子也。〈李績見一百卷晉穆帝升平四年。塹,七豔翻。〉 8월에 연왕이 수만 명으로 하여금 나가서 싸우게 하였는데, 위의 창려공 탁발구 등이 공격하여 그를 격파하니 죽은 사람이 만여 명이었다. 연의 상서 고소가 1만여 호를 거느리고 강호고를 지켰는데, 9일에 위의 주군이 고소를 공격하여 그의 목을 베었다. 평동장군 하다라가 대방(요령 의현)을 공격하고..

카테고리 없음 2020.09.26