전체 글 3233

發一介之使, 勝十萬之師: 하나의 사절이 10만 군사보다 낫다. /立春節(23:59)初候東風解凍迎春風2日(陰12/23)癸未

《唐紀8 太宗 貞觀 元年》 (丁亥, 627) ㉗. 영남의 추장인 풍앙과 담전 등이 서로 바꾸어 가면서 공격하며 오랫동안 들어와서 조현하지 않았는데, 여러 주에서 풍양이 배반하였다고 주문을 올린 것이 열 번이나 되니, 황상은 장군 인모 등에게 명령하여 강과 영에 있는 수십개 주의 군사를 발동하여 그를 토벌하게 하였다. 위징이 간하였다. ㉗. 嶺南酋長馮盎、談殿等迭相攻擊,〈談,姓;殿,名。《姓譜》︰《蜀錄》云︰晉有征東將軍談巴。酋,慈由翻。長,知兩翻。〉久未入朝,〈朝,直遙翻。〉諸州奏稱盎反,前後以十數;上命將軍藺謩等發江、嶺數十州兵討之。魏徵諫曰︰ "중국이 처음으로 안정되었으며, 영남은 풍토병과 열병이 있고 험하고 먼 곳이어서 많은 군사를 재울 수는 없습니다. 또 풍양의 반란한 상황도 아직은 이루어지지 않았으니, 의당 무리를..

카테고리 없음 2021.02.03

蓋取之或可以逆得,守之不可以不順故也:역으로 얻을 수는 있으나 지킬려면 반드시 순리대로 해야한다./大寒節末後水澤腹堅山礬風5日/立春節(23:59)初候東風解凍迎春風1日(陰12/22)壬午

《唐紀8 太宗 貞觀 元年》 (丁亥, 627) ⑱. 6월 28일에 황상이 시신들과 더불어 周와 秦의 길게 가고 짧게 갔던 것을 토론하였는데, 소우가 말하였다. 紂가 부도하여 무왕이 이를 정벌하였습니다. 周와 6國은 죄를 짓지 아니하였는데 영정이 이를 멸망시켰습니다. 천하를 얻은 것은 비록 같지만 사람의 마음은 달랐습니다." ⑱. 戊申,上與侍臣論周、秦脩短,蕭瑀對曰︰「紂爲不道,武王征之。周及六國無罪,始皇滅之。得天下雖同,人心則異。」 황상이 말하였다. "공은 그 하나는 알고 그 둘은 모르는 것이오. 周는 천하를 얻고나사 인의를 늘려서 닦았소. 秦은 천하를 얻고서 더욱 속임과 힘을 숭상하였으니, 이것이 길고 짧은 것의 다른 이유요. 대개 빼앗는 것에서는 혹 거역하여 얻을 수는 있으나 이를 지키는 것은 순리대로 하지 ..

카테고리 없음 2021.02.02

槿堂體本(2/1)/大寒節末後水澤腹堅山礬風3日(陰12/20)庚辰

槿堂體本(2/1) ☞.☞. ☞. 一船明月一竿竹,《唐 羅隱》 滿簾春水滿空山.《唐 李群玉》 江头日暖花又开,江东行客心悠哉。高阳酒徒半凋落,终南山色空崔嵬。圣代也知无弃物,侯门未必用非才。一船明月一竿竹,家住五湖归去来。《曲江春感》 강가에 해 따듯하니 꽃 다시 피고, 강동에서 온 나그네 마음 한가롭다. 고양의 술꾼들 이미 반은 시들었고, 종남산 지름길은 높기만 하다. 태평성대라고 버려진 인재가 없을 줄 알지만, 꼭 뛰어난 인재만 쓰이지는 않네. 밝은 달 아래 낚싯대 매고, 고향에 가서 오호나 즐길까? ☞. 民之從事, 常於幾成而敗之, 愼終如始, 則無敗事, 《老子》 ☞.庭前老梅 ☞.傾倒此肝腸 ☞.放眼看靑山, 任頭生白髮.《醉吟先生傳·白居易》 ☞.在壑太弈好始子學 ☞.楚歌不斷如留客, 歸夢初驚似到家。《南海府罢南康阻浅行侣稍稍登陆…主人..

카테고리 없음 2021.02.01