槿堂體本(2/1)
☞.☞.
☞. 一船明月一竿竹,《唐 羅隱》 滿簾春水滿空山.《唐 李群玉》
江头日暖花又开,江东行客心悠哉。高阳酒徒半凋落,终南山色空崔嵬。圣代也知无弃物,侯门未必用非才。一船明月一竿竹,家住五湖归去来。《曲江春感》
강가에 해 따듯하니 꽃 다시 피고, 강동에서 온 나그네 마음 한가롭다. 고양의 술꾼들 이미 반은 시들었고, 종남산 지름길은 높기만 하다. 태평성대라고 버려진 인재가 없을 줄 알지만, 꼭 뛰어난 인재만 쓰이지는 않네. 밝은 달 아래 낚싯대 매고, 고향에 가서 오호나 즐길까?
☞. 民之從事, 常於幾成而敗之, 愼終如始, 則無敗事, 《老子》
☞.庭前老梅
☞.傾倒此肝腸
☞.放眼看靑山, 任頭生白髮.《醉吟先生傳·白居易》
☞.在壑太弈好始子學
☞.楚歌不斷如留客, 歸夢初驚似到家。《南海府罢南康阻浅行侣稍稍登陆…主人燕饯至频暮宿东溪·許渾》
暗滩水落涨虚沙,滩去秦吴万里赊。马上折残江北柳,舟中开尽岭南花。离歌不断如留客,归梦初惊似到家。
山鸟一声人未起,半床春月在天涯。
☞.歲寒, 然後知松柏之後凋也.《論語》
☞.春色滿人間
☞.陽光凝大地
☞.一帆風順, 수心想事成.
※. 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵 - 李白》
故人西辭黃鶴樓, 烟花三月下楊州. 孤帆遠影碧空盡, 唯見長江天際流.
친구를 서쪽 황학루에서 이별하면서, 연무 가득한 꽃피는 3월에 양주로 내려간다. 외로운 돛대 멀리 그림자 남기고 푸른빛으로 사라지고, 하늘과 강이 하나인양 보일 뿐이다.