槿堂體本(10/25) ☞. 我家洗硯池邊樹, 朶朶花開澹墨痕. 明月孤山處士家, 湖光寒浸玉橫斜.《墨梅· 元 王冕》 우리 집 세연지 가의 나무엔, 송이 송이 활짝 피는 담묵의 흔적. 달 밝은 외로운 산 처사의 집에, 호수 빛 차게 스며 매화 가로 비꼈다. 版本一: 吾家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。不要人夸好颜色,只流清气满乾坤。 版本二: 我家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。 ☞. 故國三韓遠, 秋風客意多. 孤舟一夜夢, 月落洞庭波.《舟中夜吟· 小華 朴寅亮》 고국 삼한 땅 멀기도 한데, 가을 바람에 쓸쓸하기 그지없다. 외로운 배에 하룻밤 꿈길, 달도 진 동정호에 물결만 인다. ☞. 行雲流水. ☞. 淡汝春夢. 淡汝浓抹,汉语成语,拼音是 dàn rǔ nóng mǒ,意思是形容素雅和艳丽两种不同的装饰。出自《饮湖上..