전체 글 3233

趙良(상앙의 친구)의 忠諫//辛丑年大寒節末候水澤服堅山礬花風1日(陰12/28)癸未

《周紀1 顯王 31年》 (癸未, 前338年) ①. 진의 효공이 죽고, 아들 혜문왕이 섰다. 공자 연건의 무리들이 상군이 반란을 일으키려한다고 고하니 관리들을 풀어서 그를 잡고자 하였다. 상군은 도망하여 위로 갔으나 위인이 받아들이지 않고 다시 보내어 진으로 들어갔다. ①. 秦孝公薨,子惠文王立。公子虔之徒告商君欲反,發吏捕之。商君亡之魏;〈之,如也,往也。〉魏人不受,復內之秦。〈內,讀曰納。怨其挾詐以破魏師,故不受。〉 상군은 마침내 그의 무리들과 함께 군사를 내어서 북쪽으로 정을 공격하였다. 진인들이 상군을 공격하여 그를 죽였는데, 거열하여 조리 돌리고, 그 일족도 모두 죽였다. 商君乃與其徒之商於,發兵北擊鄭,〈之,往也,如也。鄭,京兆之鄭縣也,周宣王弟鄭桓公采邑,唐屬華州。宋白《續通典》曰:鄭縣古城在華州郡城北。〉秦人攻商君,殺之..

카테고리 없음 2022.01.30

龐涓死此樹下!/辛丑年大寒節末候水澤服堅山礬花風1日(陰12/28)癸未

《周紀1 顯王 28年》 (庚辰, 前341年) ①. 魏의 방연이 韓을 쳤다. 한이 제에 구원하여주기를 요청하였다. 제의 위왕이 대신들을 소집하여 모의하며 말하였다. "일찍 구원하는 것과 늦게 구원하는 것 어느 것이 좋소?" 성후가 말하였다. "구해주지 않는 것만 못합니다." 전기가 말하였다. "구원해주지 않으면 한은 위로 편입되니, 일찍 구원해 줌만 못합니다." ①. 魏龐涓伐韓。韓請救於齊。齊威王召大臣而謀曰:「蚤救孰與晚救?」成侯曰:「不如勿救。」〈鄒忌爲齊相,封成侯。〉田忌曰:「弗救則韓且折而入於魏,〈折,而設翻。〉不如蚤救之。」 손빈이 말하였다. "대저 한과 위의 군사가 아직은 피폐하지 않은데 이를 구원하면 이는 우리 제나라가 한을 대신하여 위의 군대를 대적하는 것이니 도리어 한에게 명령을 듣는 것입니다. 또 위는 ..

카테고리 없음 2022.01.29

申不害, 商鞅/辛丑年大寒節(11:39)中候征鳥厲疾蘭花風4日(陰12/26)辛巳

《周紀1 顯王 18年》 (庚午, 前351年) ③. 한의 소후가 신불해를 재상으로 삼았다. 신불해라는 사람은 정의 하급 관리였는데 황·노·형명을 배워서 소후에게 직접 왔다. 소후가 채용하여 재상으로 삼았는데, 안으로는 정치와 교육을 잘 닦고 밖으로는 제후들에게 대응하여 15년 동안, 자신이 끝맺을 때까지 나라가 잘 다스려지고 군대는 강하게 되었다. ③. 韓昭侯以申不害爲相。〈《諡法》:昭德有勞曰昭;聖聞周達曰昭。《姓譜》:四岳之後封於申。周有申伯,鄭有大夫申侯,齊有申鮮虞。相,息亮翻。〉 申不害者,鄭之賤臣也,學黃、老、刑名,以干昭侯。〈黃、老,黃帝、老子之書。〉昭侯用爲相,內修政敎,外應諸侯,十五年,終申子之身,國治兵強。〈治,直吏翻。〉 신자는 일찍이 그의 6촌형에게 벼슬을 하도록 해달라고 요청하였는데, 소후가 이를 허락하지 않으니..

카테고리 없음 2022.01.28