槿堂體本(12/13)
☞. 猫鼠同處[māoshǔtóngchù]《新唐書·五行志一》
“龍朔元年十一月,洛州猫鼠同處。鼠隱伏象盜窃,猫職捕嚙,而反與鼠同,象司盗者廢職容奸。”
'낙주라는 곳에 고양이와 쥐가 함께 사는 요상한 일이 있었다. 쥐는 굴을 파고 들어와 곡식을 훔쳐 먹는 놈이고 고양이는 쥐를 잡는 놈인데 함께 산다. 이것은 도둑을 잡는 자가 그 일을 폐하고 같이 간사한 일을 하는 것과 같다.' 유사어로 '猫鼠同乳.' 와 '猫鼠同眠.'이 있다.
☞. 人困馬乏[rénkùnmǎfá]《流星馬· 元·黄元吉》
“俺兩口兒三日不曾吃飮食;人困馬乏。" 사람도 말도 지처서 피로하기 그지없음.
[解義]人馬都很困乏。形容体力疲勞不堪。
明·施耐庵《水湖全傳》第七十七回:“馬步三軍没了氣力,人困馬乏。”
[近義語] 精疲力竭, 風塵㒒㒒.
☞.☞.☞.
☞.☞.
☞.☞.
☞.☞.
☞. 鳥宿池邊樹, 僧敲月下門. 棹穿波底月, 船壓水中天.《题李凝幽居· 賈島》
[原文]闲居少邻并,草径入荒园。鸟宿池边树,僧敲月下门。过桥分野色,移石动云根。暂去还来此,幽期不负言。
☞. 事能知足心常(快.愜)樂, 人到無求品自(書)高.
'지중해' 카테고리의 다른 글
槿堂體本(1/24)/辛丑年大寒節中候征鳥厲疾1日(陰12/23)戊寅 (0) | 2022.01.24 |
---|---|
槿堂體本(12/20)/辛丑䄵冬至節(00:59)初候蚯蚓結1日(음11/19)甲辰 (0) | 2021.12.20 |
槿堂體本(11/1)/霜降節末候蟄蟲咸俯(벌레가 집에 들어가 잠잠)1日(陰9/28)甲寅. (0) | 2021.11.01 |
槿堂體本(10/18)/寒露節末候菊有黃華2日(陰9/14)庚子 (0) | 2021.10.18 |
槿堂體本(3/1)/雨水節末候草木萌動菜花李花風2日(陰1/18)戊申 (0) | 2021.03.01 |