카테고리 없음

槿堂體本(7/5)/夏至節末候半夏生4日(陰5/26)甲寅

solpee 2021. 7. 5. 14:48

槿堂體本(7/5)

☞.滌蕩千古愁, 留連百壺...《友人會宿· 李白》

滌蕩(쓸어버리다)千古愁, 留連(객지)百壺飮. 良宵(좋은 밤)宜且談, 皓月(밝은달)未能寢. 醉來(취하여)臥空山, 天地(온세상)卽禽枕.

 천고의 근심 털어버릴려고, 객지에서 백호의 술을 마신다.  밤이 좋아 청담에 어울리는데 밝은달 잠 못들게 하네! 술 취해 외로이 산에 누우니, 온세상이 이불이요 베개다!

☞.千峯之上, 奕葉淸高.

☞.三萬六千日, 東西南北人.《好太王碑集聯》

☞.一家之人務相雍睦.《家睦吉集· 李珥》

 一家之人, 務相雍睦. 其心和平, 則家內吉善之事必集.

 온 가족이 화목하기를 힘쓰면 마음이 화평하여지고 반드시 좋은 일을 이룬다.

☞. 牀前明月光,​ 疑是地上霜. 擧頭望明月, 低頭思故鄕. 《靜夜思· 李白》

평상 앞 내려앉은 밝은 달빛이, 땅에 내린 서리인가 하였네. 고개 들어 밝은 달을 바라보다, 머리 숙여 고향을 그리네.

☞.良賈深藏若虛, 君子盛德若愚.《史記·老莊申韓列傳》

孔子適周,將問禮於老子。老子曰:상략... 吾聞之, 良賈深藏若虛, 君子盛德容貌若愚。 去子之驕氣與多欲, 態色與淫志, 是皆無益於子之身。 吾所以告子, 若是而已。

 공자가 주나라에 갓을 때 노자에게 예에 관하여 물으려 했다. 노자가 말하였다.: ..."상략...내가 듣기에 뛰어난 장사꾼은 물건을 깊이 숨겨두어 아무것도 없는 것 같이 보이고, 군자는 훌륭한 덕을 간직하고 있으나 외모는 어리석게 보인다고 들었소. 그대의 교만한 기색과 탐욕, 태도를 꾸미는 것과 지나친 욕망을 버리도록 하시오. 그런 것들은 모두가 그대에게 아무런 도움이 되지 않을 것이오. 내가 그대에게 말할 것은 단지 이것뿐이오.”

☞.☞.☞.

☞.☞.☞.

☞.☞.

 

☞.☞.☞.