槿堂體本(4/8)
☞.無我[wú wǒ].
梵語로는 Anātman, Pali language로는 Anattan이다. 佛教用语。没有私见的意思。谓所有的存在现象,都没有一个恒常不变、自我主宰的实体。不执着自我,没有成见。
☞.不知香积寺,数里入云峰。古木无人径,深山何处钟。泉声咽危石,日色冷青松。薄暮空潭曲,安禅制毒龙。《過香積寺· 王維》
☞.莫作風波於世上, 自無氷炭到胸中.《安乐窝中自贻· 邵雍》
物如善得终为美,事到巧图安有公。不作风波於世上,自无冰炭到胸中。灾殃秋叶霜前坠,富贵春华雨后红。造化分明人莫会,花荣肖得几何功。
☞.金樽淸酒斗十千, 玉盤珍羞直萬錢. 停杯投筯不能食, 拔劍四顧心茫然. 欲渡黃河冰塞川, 將登太行雪滿山. 閒來垂釣碧溪上, 忽復乘舟夢日邊. 行路難, 行路難. 多岐路, 今安在. 長風破浪會有時, 直挂雲帆濟滄海. 《行路難· 李白》
금동이 맑은 술은 한 말에 만 냥이요, 옥쟁반의 진수성찬 값지기도 하다. 잔 놓고 저 던진 채 먹지를 못하고, 칼 빼들고 둘러보니 마음만 막막하네. 황하를 건너려니 얼음장이 강을 막고, 太行山에 오르려니 온 산엔 눈이 가득. 한가하게 碧溪에 와 낚시를 드리우다, 문득 다시 배에 올라 해 근처를 그려보네. 가는 길 어려워라. 가는 길 어려워. 갈림길도 많은데, 지금 어드메인가. 긴 바람이 파도 부술 그 날 정녕 있을 터, 구름 돛 펴 올리고 푸른 바다 건너리라.
☞.爲草當作蘭, 爲木當作松. 蘭秋香風達, 松寒不開容. 《于五松山赠南陵常赞府· 李白》
为草当作兰,为木当作松。兰秋香风远,松寒不改容。松兰相因依,萧艾徒丰茸。鸡与鸡并食,鸾与鸾同枝。拣珠去沙砾,但有珠相随。远客投名贤,真堪写怀抱。若惜方寸心,待谁可倾倒?虞卿弃赵相,便与魏齐行。海上五百人,同日死田横。当时不好贤,岂传千古名。愿君同心人,于我少留情。寂寂还寂寂,出门迷所适。长铗归来乎,秋风思归客。
☞.狂來輕世界, 醉裏得眞如. 《自敍帖· 懷素》
미친 듯 '우리가 살고 있는 이 사회'를 가볍게 여기는 것은, 취한 중에 드러난 '현실적이며 평등 무차별한 절대의 진리'이다.
ㄴ