카테고리 없음

양제를 축출하고 공제를 세운 이연/小寒節仲候鵲始巢地山謙山茶(冬柏)風4日(陰12/1)辛酉

solpee 2021. 1. 13. 09:05

《隋紀7 恭 義寧 元年》 (丁丑, 617)

 

 ⑬. 애초에 당공 이연은 신무숙공 두의의 집으로 장가를 들어서 네 아들을 낳았는데, 建成·世民·玄覇·元吉이었고, 딸(平陽公主) 하나는 태자의 千牛秘身(경호관)인 임분 사람 시소에게 시집갔었다.

 ⑬. 初,唐公李淵娶於神武肅公竇毅,〈神武,郡名。《隋志》,馬邑郡神武縣,舊置神武郡。〉生四男,建成、世民、玄霸、元吉;一女,適太子千牛備身臨汾柴紹。〈《隋志》︰東宮左、右內率府有千牛備身八人,掌執千牛刀。以千牛名刀者,取其解千牛而芒刃不頓。臨汾縣,帶臨汾郡,本平陽也,開皇初,改名。〉

 

 이세민은 총명하고 용맹하며 결단력이 있었고 식견과 도량이 다른 사람을 넘어섰는데, 수의 황실이 바야흐로 어지러워지자 몰래 천하를 안정시키려는 뜻을 가지고 있어서 밑에 있는 사인드에게 몸을 기울이고 재물을 흩어서 빈객과 관계를 맺어 그들의 환심을 다 얻었다.

 世民聰明勇決,識量過人,見隋室方亂,陰有安天下之志,傾身下士,散財結客,咸得其歡心。〈下,遐稼翻。〉

 

 이세민은 우교위장군 장손성의 딸에게 장가를 들었고, 우후위 장손순덕은 장손성의 친척동생이며, 우훈시인 지양 사람 유흥기와 더불어 모두 요동의 역을 피해 진양으로 망명하여 이염에게 의지하였는데, 이세민과 더불어 친하였다. 좌친위 두종은 두치의 손자인데, 역시 망명하여 태원에 있었으나 평소에 이세민과 틈이 있어서 매번 스스로 의심하자, 이세민이 마음을 더 써서 그를 대우하여 침실에 출입하도록 하자 두종이 마침내 안심하였다.

 世民娶右驍衞將軍長孫晟之女;〈驍,堅堯翻。長,知兩翻。晟,承正翻。〉右勳衞長孫順德,晟之族弟也,與右勳侍池陽劉弘基〈隋開皇置親、勳、武三衞,大業初,改爲親、勳、武三侍。順德蓋開皇中爲勳衞,弘基則爲大業勳侍也。三衞、三侍皆分左、右。劉弘基,雍州池陽人。《隋志》,雍州有雲陽縣,無池陽。《舊唐志》云︰貞觀三年,改石門爲雲陽,雲陽爲池陽。《通鑑》據《唐書》,以唐州縣書之也。〉皆避遼東之役,亡命在晉陽依淵,與世民善。左親衞竇琮,熾之孫也,〈竇熾,隋初三公。〉亦亡命在太原,素與世命有隙,每以自疑;世民加意待之,出入臥內,琮意乃安。

 

 

 ㉑. 11월 15일에 이연이 어가를 갖추고 代王을 맞이하여 대흥전에서 황제의 자리에 오르게 하니, 당시 나이가 열세 살이었으며, 크게 사면하고, 연호를 고쳤으며, 煬帝를 멀리서 받들어 태상황으로 하였다. 17일에 이연이 장락궁에서 장안으로 들어왔다. 이연을 가황월·사지절·대도독내와제군사·상서령·대승상으로 삼았으며, 끌어올려 당왕에 책봉하였다.

 ㉑. 壬戌,李淵備法駕迎代王卽皇帝位於天興殿,〈天興殿,當作大興殿。〉時年十三,大赦改元,〈改元義寧。〉遙尊煬帝爲太上皇。甲子,淵自長樂宮入長安。以淵爲假黃鉞、使持節、大都督內外諸軍事、尚書令、大丞相,進封唐王。〈樂,音洛。使,疏吏翻。令,力定翻。相,息亮翻。〉

 

 무덕전을 승상부로 만들고 敎를 고쳐 令이라고 칭하며, 매일 건화문에서 업무를 살폈다. 18일에 유림·영무·평양·안정의 여러 군에서 모두 사자를 파견하여 명령을 내려달라고 청하였다. 19일에 군국기무에 관하여 조서를 내려서 크고 작은 모든 일과 문무관의 설치와 지위를 높이고 낮추는 일, 법령과 상벌에 관한 것은 모두 재상부로 돌리도록 하고, 오직 교외에서 천지에 제사 지내는 것과 사시에 체협하는 것은 상주문으로 보고하도록 하였다.

 以武德殿爲丞相府,改敎稱令,日於虔化門視事。〈虔化門,在大興殿前東偏。〉乙丑,榆林、靈武、平涼、安定諸郡皆遣使請命。〈使,疏吏翻。〉丙寅,詔軍國機務,事無大小,文武設官,位無貴賤,憲章賞罰,咸歸相府;唯郊祀天地,四時禘祫奏聞。〈祫,戶夾翻。〉

 

 승상부에 관속을 두어 배적을 장사로 삼고 유문정을 사마로 삼았다. 하반인이 이강을 시켜서 들어가 알현하게 하니, 이연은 그를 남겨두어 승상부 사록으로 삼아서 인재 뽑는 일을 오로지 관장 하도록 하였다. 또 전에 고공랑중이던 두위를 사록참군으로 삼고 예의를 정하도록 하였다. 두이는 두치의 아들이다.

 置丞相府官屬,〈《考異》曰︰《唐‧帝紀》在十二月癸未。今從《創業注》。〉以裴寂爲長史,劉文靜爲司馬。何潘仁使李綱入見,〈長,知兩翻。見,賢遍翻。〉淵留之,以爲丞相府司錄,〈錄者,總錄一府之事。隋自文帝受禪後,不復有丞相府,亦無官屬。唐公輔政,位絕羣后,凡官屬皆復特置之。〉專掌選事。〈選,宣戀翻。〉又以前考功郎中竇威爲司錄參軍,使定禮儀。威,熾之子也。〈竇熾,隋初三公。〉

 

 이연이 부고를 기울여 공훈을 세운 사람에게 상을 내렸는데, 나라의 쓸 것이 충분하지 않자 우광록대부 유세룡이 책략을 오리며 말하였다.

 "지금 의로운 군대가 모두 경사에 있어서 땔나무와 풀은 비싸고 배와 비단은 싸니 청컨대 여섯 개의 거리와 정원 안에 있는 나무를 베어서 땔나무로 만들어 베와 비단과 바꾸면 수십만 필을 얻을 수 있습니다."

 그말을 좇았다. 22일에 이건성을 당의 세자로 삼고 이세민을 경조윤·진공으로 삼으며, 이원길을 제공으로 삼았다.

 淵傾府庫以賜勳人,國用不足,右光祿大夫劉世龍獻策,〈隋散職,左右光祿,從一品。〉以爲「今義師數萬,並在京師,樵蘇貴而布帛賤;請伐六街及苑中樹爲樵,〈長安城中六街;苑城包漢故都,抵渭水。〉以易布帛,可得數十萬匹。」淵從之。己巳,以李建成爲唐世子,李世民爲京兆尹、秦公,李元吉爲齊公。

 

 

 ㉓. 12월 7일에 당왕 이연의 큰아버지인 양공에게 시호를 추증하여 경왕으로 하고, 아버지 인공을 원왕으로 하였으며, 부인 두씨를 목비로 하였다.

 ㉓. 十二月,癸未,追諡唐王淵大父襄公爲景王;考仁公爲元王,夫人竇氏爲穆妃。〈襄公,虎。仁公,昞。竇氏,毅之女,是爲太穆皇后。諡,神至翻。