카테고리 없음

槿堂體本(9/14)/ 白露節中候玄鳥歸4日(음7/28)辛酉

solpee 2020. 9. 14. 17:53

槿堂體本(9/14)

☞.智人處世返如愚.《嘉言集》

高士終身還似拙, 智人處世反如愚.

고상한 선비는 종신토록 졸한 것 같이하고, 지혜 있는 사람은 처세하는데 어리석은 것 같이 한다.

☞.十去出坤除州.《書藝技法》

☞.水到船浮[shuǐ dào chuán fú].朱子全書

☞.張草猶當雁行. 然張精熟,  池水盡墨. 假令寡...書譜

☞.行維賢, 剋念作聖. 德建名立, 形端表正. 空谷傳...張猛龍千字文

☞.懷素家長沙幼, 而事佛經禪誌. 暇頗好筆翰, 然恨未能遠睹. 前人之奇迹所, 見甚淺...懷素自敍帖

☞.桃李春風一杯酒, 江湖夜雨十年燈.寄黃幾復·黃庭堅

我居北海君南海 / 나는 북해에 살고 그대는 남해에 살아

寄雁傳書謝不能 / 기러기 편에 편지 전하려다 못해 미안하다네

桃李春風一杯酒 / 복사,오얏나무 아래서 봄바람에 기울이던 술 잔

江湖夜雨十年燈 / 강호에 내리던 밤비 십 년의 등불

持家但有四立壁 / 집은 있으되 사방을 벽으로 가렸을 뿐 이라네

治病不蘄三折肱 / 지병을 고치기 위해 수고로움을 구하지 않고

想得讀書頭已白 / 생각컨대 글 읽느라 머리는 이미 백발이고

隔溪猿哭瘴煙藤 / 개울 건너 원숭이 울고 등나무엔 장연이 자욱하네.

☞.高士終身還似拙.

☞.壽終正寢[shòu zhōng zhèng qǐn].《公羊傳.莊公三十二年》

▶ 天壽를 다하고 집안에서 죽다. 사물이 소멸하다. 寿终:活到老死;正寝:旧式住房的正屋。原指老死在家里。现比喻事物的灭亡。 
寿终正寝和“与世长辞”均可表示“人或事物的死亡或结束”。但寿终正寝有时含有嘲笑意;可用于作品;政权;事业等;而“与世长辞”含有敬意;用于人;有时也用于物。
▶ [출전] 《公羊傳.莊公三十二年》(經〕八月癸亥,公薨1>于路寢2>。〔傳〕路寢者何?正寢也。 〔注解〕 (1) 薨:君主時代諸侯或大官死亡稱為「薨」。 (2) 路寢:即正寢,原指天子諸侯辦公的地方,後泛指住宅的正室。〔參考資料〕 另可參考:《穀梁傳.莊公三十二年》

☞.詳世綠, 不復具載,《張猛龍碑》

☞.高士終身還似拙.

☞.集思廣益[jí sī guǎng yì].《三國志·蜀書》

뜻: 생각을 모아 이익을 넓히다. 여러 사람의 지혜를 모으면 더 큰 효과와 이익을 얻을 수 있다는 것을 비유하는 말이다.

출전:「무릇 관직에 참여한 사람은 여러 사람의 생각을 모아 충성과 이익을 넓히도록 해야 한다. 조금이라도 미움을 받지나 않을까 걱정하여 (의견을 말하기를)멀리하고, 서로 의견이 엇갈리게 될까 걱정하여 말하기를 어려워한다면 큰 손실을 입게 만드는 것이다. 의견이 엇갈린 후에야 얻는 것이 있으니, 병폐를 버리고 주옥을 얻는 것과 같다. 그러나 사람의 마음이 그렇게 하기 어렵거늘, 오직 서원직(徐元直, 서서(徐庶))만은 이 방면에서 미혹됨이 없었다. 또, 동유재(董幼宰, 동화(童和))도 7년 동안 관직에 있으면서 일이 완벽하게 처리되지 않는 경우에는 열 번이라도 와서 서로 알려 주었다. 진실로 서원직의 10분의 1이라도 본받고 동유재의 은근함을 본받아 나라에 충성을 다한다면, 나(제갈량(諸葛亮))의 잘못이 적어질 것이다.(夫參署者, 集衆思, 廣忠益也. 若遠小嫌, 難相違覆, 曠闕損矣. 違覆而得中, 猶棄弊足喬而獲珠玉. 然人心苦不能盡, 惟徐元直處玆不惑. 又董幼宰參署七年, 事有不至, 至於十反, 來相啓告. 苟能慕元直之十一, 幼宰之殷勤有忠於國, 則亮可少過矣.)」

☞.心寬無處.《深度好文》

心宽无处不桃源,宁人息事乐满园,心悟遍地杏花香。情浓意浓人间。爱情花开独一处,君问路人为谁开。有缘千里来相会,不识花香你莫来。

☞.守月有明周淵國夕石冬羽朋弱府冠尋.