제15강(12/18)종강
1.文字學
2.書法雅言
3.槿堂體本
☞. 鳥語蟲聲, 總是全心之訣。花英草色, 無非見道之文。學者要天機淸澈, 胸次玲瓏, 觸物皆有會心處。《采根譚 後集 007》
새의 지저귐과 벌레 소리는 이 모두 마음을 전하는 비결이요, 꽃봉오리와 풀빛 또한 진리를 표현하는 명문 아님이 없도다. 배우는 사람은 모름지기 마음의 작용을 맑고 투철하게 하고, 가슴속을 영롱하게 하여 사물을 대함에 모두 깨닫는 바가 있어야 하리라.
☞.伏龍鳳雛。右水鏡先生有此語
☞.無罣礙苦。
書文無罣礙苦庚子新元謹賀新年福祿幽人拜上
☞.山重水複疑無路, 柳暗花明又一村。《游山西村》〈陸游〉
庚子新年栢里作
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
☞.妙手回春[miào shǒu huí chūn] 。
【解義】医生医术高超,能把垂危的病人治愈。
【出處】清·李宝嘉《官场现形记》第二十回:“但是药铺门里门外,足足挂着二三十块匾额:什么‘功同良相’,什么‘扁鹊复生’,什么‘妙手回春’……”
☞.露積成海。
☞.家和萬事興。
☞.江南萬里野花發, 何處春山無好山。
☞.新居綠水靑山畔, 人在春風和氣中。
☞.江陵日暖花發先, 楓岳天寒雪未消。
☞.山中人鳴知自樂, 天下事不在多言。
☞.花笑檻前聲未聽, 鳥啼林下漏難看。
꽃 웃는 난간 앞엔 소리조차 들리지 않고, 새우는 숲 아랜 눈물마저 보이지 않네!
☞.月光明似(侶)佛堂(前)燈(鐙), 池水半(生)寒又結氷。消受淸香透毛骨, 除非前世此山僧(前世爲淸朝山僧)。《泥金梅花圖軸》〈金農〉
달빛 밝기가 등불 같고, 연못이 반 쯤 얼어 붙었다. 맑은 향 피어나 뼈마디를 뚫고, 전생을 떠도는 중은 산 속을 헤멘다.