카테고리 없음

背之則亡

solpee 2016. 9. 18. 20:38

背之則亡

齊桓公問管仲曰:「王者何貴?」曰:「貴天。」桓公仰而視天,管仲曰:「所謂天者,非謂蒼蒼莽莽之天也, 君人者以百姓為天百姓與之則安輔之則強非之則危背之則亡。」詩云:「人而無良相怨一方」。民怨其上不遂亡者未之有也。-說苑/03建本 作者劉向

齊나라 桓公이 管仲에게 물었다, '왕은 무엇을 귀하게 여겨야 합니까?' '하늘을 귀하게 여겨야 합니다,' 이 말에 환공桓公은 고개를 들어 하늘을 쳐다보았다, 그러자 관중管仲이 이렇게 말하였다, '제가 말한 하늘이란 창창하고 망망한 저 하늘을 말하는 것이 아닙니다, 임금이 된 자는 바로 百姓을 하늘로 삼아야 합니다, 백성이 임금과 함께 하면 편안할 것이요, 백성이 임금을 도와 주면 강해지는 것입니다, 백성이 비난하면 위태로워지고, 백성이 임금에게 등을 돌리면 亡하는 것입니다, 詩에 "백성에게 선량함이 없게 되면 서로가 한쪽으로만 미워하네!" 라 하였으니, 백성들이 윗사람을 원망하는데도 망하지 않는 자는 있을 수 없습니다.'

 

旣富乃敎

 

河間獻王曰:“管子稱 食廪實,知禮節;衣食足,知榮辱。”夫穀者,国家所以昌熾士女所以姣好,禮義以行,而人心所以安也。尚書五福以富爲始,子貢問爲政,孔子曰:富之,既富乃教之也,此治国之本也。-說苑 卷3 建本

하간헌왕이 말했다.

"관자는 '창고가 가득차야 예절을 알고 의식이 풍족해야 영욕을 안다.'고 하였다."

 

곡식은 국가를 창성하게 하고 남여가 아름다워지며 예의가 시행되고 민심이 안정되는 것이다. 《상서》에서 말한 오복 중에 부를 제일 먼저 말하였고, 자공이 정치하는 방법을 묻자, 공자는 "부유하게 해주어야 한다. 부유하게 되었거든 곧 가르쳐야 한다."하셨으니, 이것이 나라를 다스리는 근본이다.