카테고리 없음

美刺[měicì]

solpee 2016. 2. 14. 17:24

美刺[měicì]

詩經을 政治的.道德的으로 이해하는 해석법, 또는 칭찬하고 나쁜 풍자하는 .

 

☞. 模倣論과 詩人追放論

플라톤에 의하면 예술은 모방의 모방 또는 그림자의 그림자이며 진리로부터 두 단계 떨어진 저급한 영역이다. 이것은 이데아의 침대(진리/본질), 그것을 재현한 실재 침대(허상/그림자), 다시 그것을 모방한 침대(예술작품)의 관계라고 할 수 있다. 그러므로 플라톤은 저급한 존재인 예술가의 저급한 행위인 예술창작은 가치가 없으므로 이상국가에서 추방해야 한다는 논지를 폈다. 더구나 예술가는 신적 광기가 있어야 모방을 할 수 있을 뿐 아니라 감각적으로 이성을 교란시키는 존재일 뿐이다. 이런 그의 인식은 모방 또는 보여주기(showing)라고 할 수 있는 Mimesis와 재현 또는 말하기(telling)라고 할 수 있는 Diegesis를 포괄한다. 플라톤의 시인추방론은 [국가(The Republic)] 10권 후기(Epilogue, 595a ~ 608b)에 나오는데 ‘모방예술에 대한 거부(Rejection of Mimetic Art)’를 예술론으로 재해석한 것이다.

 

☞.희랍의 아티카라는 곳에 Procrustes(Prokoptas or Damastes )라는 괴상한 도둑이 있었다. 이 도둑은 나그네를 붙잡으면 그의 소굴로 끌고 가서 특별히 마련한 침대에 눕힌다. 나그네의 키가 침대 길이보다 작으면 잡아늘이고, 크면 밖으로 나온 머리와 다리를 자르는 잔인한 방법으로 죽였다. 그러다가 침대의 길이와 키가 꼭 같은 영웅 테세우스가 나타나서 프로크루스테스를 꼭 같은 방법으로 퇴치하고 만다.

 이처럼 어떤 절대적인 기준을 정해 놓고 모든 현상을 획일적으로 갖다 맞추는 것을 Procrustean Bed 또는Procrustes analysis 라고 한다.

 

 

☞.子曰詩三百一言以蔽之曰思無邪

子曰: 詩三百(三百十一)을 一言으로서 蔽之일지면 ‘思無邪’라 曰할지니라.

 

☞.《論語 季氏篇》에 孔子嘗獨立 鯉趨而過庭 曰 學詩乎 對曰 未也 不學詩無以言 鯉退而學詩.

孔子가 일찍이 혼자 서계셨는데, 아들 鯉가 종종걸음으로 뜰을 지나가자, 孔子께서 "詩를 배웠느냐?"하고 물으셨다. 鯉가 "아직 못했습니다."하고 대답하자, 孔子는 "詩를 배우지 않으면 남과 말을 할 수 없다."하셨으므로 鯉는 물러나 詩를 배웠다.

 

☞.《論語 陽貨篇》에 孔子謂伯魚曰 女爲周南召南矣乎 人而不爲周南召南 其猶正墻面而立與也.

공자가 伯魚에게 말씀하셨다. "너는 詩의 周南과 召南을 배웠느냐? 사람으로서 周南과 召南을 배우지 않으면, 마치 바로 얼굴을 담벼락에 대하고 서 있는 것과 같은 것이다."

 

☞. 마르크스.레닌의 문화예술론: 1934년 제1차 소비에트 작가회의에서 사회주의 사실주의: 마르크스-레닌주의의 미학의 선언.

예술가에게 혁명적으로 발전하는 현실을 진실하게 역사적으로 재현할 것을 요구...(진리조건). 사회주의 정신 하에서 노동자들을 이데올로기적으로 변형시키고 교육...”(선전조건).

진리요구와 효과적 선전의 요구의 모순-혁명적으로 발전하는 현실에 의해서 화해. 사회적 조건은 자체 속에 그 나아갈 방향과 약속된 미래를 드러냄. 예술은 이 암시적 목표를 드러내고 그것의 실현을 돕는다.

사회적 리얼리즘 : 사회적 감응력이 있는 최고의 예술 유형을 고무하고 격려, 예술의 힘, 예술의 주의력, 예술의 재능이 어디로 나아가야 할 것인가? 전력 공급 계획처럼 미학적 계획도 수립한다. 사회의 고위한 이상(공산사회주의)들을 예술이 생산.

레닌은 정치적 실용성과 혁명 목표의 촉진을 위하여 출판물에 대한 정치적 통제의 필요성을 강조하고 예술은 사회적 투쟁의 단순한 부산물이자 계급투쟁의 무기로써의 역할을 부각.

 

☞.스탈린주의의 가장 큰 특징으로는 대규모 비밀경찰 운용, 비공식적인 처벌, 정치적 대숙청 등이 있다. 또한, 스탈린주의에서는 정부계급을 소멸되는 것으로 이해하는 마르크스주의의 예상에서는 찾아볼 수 없었던 지도자에 대한 개인숭배 현상이 벌어졌다. 실제 이오시프 스탈린은 소비에트 연방의 지도자를 넘어서 독재자로 군림하였다.

스탈린은 자신의 사상을 마르크스-레닌주의라고 불렀을 뿐이다. 이후 스탈린과 트로츠키 사이의 권력 다툼이 강해지면서, 스탈린주의라는 표현은 널리 쓰이게 된다.한편, 공산주의 이론 내에서 스탈린주의와 대척점에 서 있는 트로츠키주의에서는 마오쩌둥주의주체사상 등 역시 스탈린주의의 아류로 분석하고 있다.

또한, 스탈린주의는 파시즘과 유사하다는 비판을 받는다. 특히 미국에서는 2차 대전 이후 스탈린주의를 '붉은 파시즘'으로 불렀다.

 

 ☞.《論語 子路篇》에 子路曰衛君待子而爲政 子將奚先.子曰必也正名乎.子路曰有是哉 子之迂也. 奚其正.子曰野哉 由也. 君子 於其所不知 蓋闕如也. 名不政 則言不順 言不順 則事不成 事不成 則禮樂不興 禮樂不興 則刑罰不中 刑罰不中 則民無所措手足.  君子明之必可言也 言之必可行也 君子於其言 無所苟而已矣.

 子路孔子에게 "위나라의 임금께서 선생님을 모셔다가 政治를 부탁드리면, 선생께선 무엇부터 하시겠습니까?"하고 여쭈었다. 이에 孔子께서"반드시 명분을 바로 잡겠다."고 하셨다. 子路가"그렇습니까? 선생님 생각은 지나치게 우원하십니다. 왜 명분을 먼저 바로 잡으려 하십니까?"하고 반문하자, 孔子께서 말씀 하셨다."유야, 너는 참 무식하고 무례하구나! 君子는 자기가 모르는 일에는 입을 다물고 있는 법이다. 명분이 바로서지 않으면 말이 順調롭게 전달되지 못하고, 말이 순조롭게 전달되지 못하면 모든 일이 성취 되지 못하고, 모든 일이 성취 되지 못하면 禮樂興盛하지 못하고, 禮樂이 흥성하지 못하면 刑罰適中하지 못하고, 형벌이 적중하게 시행되지 못하면, 백성들은 손발 둘 곳이 없게 된다. 그러므로 君子事物에 이름을 붙일 때에는 반드시 말로써도 순조롭게 전달되게 할 것이며, 말로써 남에게 전달된 이상 반드시 實行되어야 한다. 君子는 말에 있어 조금이라도 蔬忽한 바가 있어서는 안 된다."

 

☞.《金鋼經》에

以是義故 如來常說 汝等比丘 知我說法 如筏喩者 法尙應捨 何況非法

이런 뜻을 가지고 있기 때문에(以是義故) 여래께서 항상 말하기를(如來常說) 「너희들 비구·비구니나 선남선녀(汝等比丘)들은 내가 설명한 법(知我說法)이 뗏목에 비유한 것이나 마찬가지인 줄을 알아야 한다(如筏喩者)」 . 불법인 정법도 버려야 하는데(法尙應捨) 어찌 하물며 법 아닌 것 또한 이 세상은 모두 허무한 존재이고 하나의 물거품이고 이것이 꿈인데 이것을 어찌 참말이라 하고 육신이 나라고 고집하겠느냐?(何況非法)

 

☞.孫過庭은 《書譜》에서 "得魚獲兎.猶(何)恡筌蹄" "고기를 잡거나 토끼를 잡고 나면 통발과 올무는 잊어야 한다"라고 하였다.

 

☞. 오스트리아 태생의 영국 철학자 Ludwig Wittgenstein(비트겐슈타인)은 그의 論理哲學論考에서 "사람이 사다리를 다 오르고 나면 이미 그 사다리는 필요없으니 내버리지 않으면 안 된다" 라고 하였다.

 

☞.茶山은 그의 與猶堂全書 第一集詩文集第二十一卷 중 作詩論에서

"不愛君憂國 非詩也. 不傷時憤俗 非詩也. 非有美刺勸懲之義 非詩也. 故 志不立 學不純 不聞大道 不能有致君澤民之心者 不能作詩."

'시대를 아파하고 세속의 일을 분개하지 않는 내용이 시가 될 수 없는 것이며, 美刺의 오류에 빠져서 아름다움을 아름답다 하지 못하고 미운 것을 밉다 하지 못하며 선을 권장하고 악을 징계하지 않는 다면 시를 시라 할 수 없으리라.'