국서련 중국교
杜審言의 和晉陵路丞 早春遊望
獨有異(宦)鄕(遊)人 홀로타양의 객이 되어
偏驚物候新 세상의 새로운 변화에 새삼 놀란다.
雲霞出海曙 하늘가노을 구름은 새벽바다에서 나오고
梅柳渡江春 매화 버들은 봄 강을 건넌다
淑氣催黃鳥 맑은 기운은 꾀꼬리 노래를 재촉하고
晴光轉綠蘋 밝은 햇빛은 푸른 가래를 뒤척인다.
忽聞歌古調 문득 옛 노래 한 곡조를 들으니
歸思欲沾巾 돌아가고픈 생각에 눈물이 수건을 적시누나.
- 杜審言( 杜甫의 祖父) 詩 -
오부원군