카테고리 없음

上流洗鮮肉 下流惡臭

solpee 2013. 12. 10. 06:57

 

[근당의 고전] 上流洗鮮肉 下流惡臭

상류가 흐리고 탁하니 하류가 맑고 깨끗할 수가 없다

 

‘윗물이 맑아야 아랫물이 맑다’는 우리의 속담이 있다. 학자 혜강(惠岡) 선생이 지은 글 가운데 ‘모든 냄새 가운데 맑은 것이 좋다’는 내용이 있다. 물고기가 맑은 물을 마시며 살아갈 수 있게

하려면 물을 맑게 해주는 것이 가장 중요하다.


그런데 상류에서 비린내 나는 생고기를 씻으면(自上流洗鮮肉) 하류에서는

비린내 나는 물을 마시면서(則魚飮腥之水) 비린내 나는 냄새를 맡을 수

밖에 없다(聞腥之臭). 또 상류에서 썩어 흐물흐물한 나물을 씻게 되면(

在上流 亂蓼葉) 하류의 고기들은 더러운 물을 마시게 되며(則魚飮穢惡

之水) 악취를 맡을 수박에 없는 게 물고기의 운명이기도 하다.

사람의 운명도 마찬가지다. 사람 중에도 비린내가 나고 썩은 냄새가 진동

해 코를 막아야 하는 이들이 상류층에 버젓이 자리 잡고 있다면 그 조직은

상하고 비린내 나는 냄새로 가득 차게 될 수밖에 없고, 결국 썩어 무너질 수

밖에 없는 것이니 물고기와 다를 게 없다.

우리가 말하는 사회 지도층이란 이들이 모범을 보이는데 솔선수범하지 않는

다면 눈에 보이지 않는 사이에 사회의 부패는 급속하게 진행된다. 그러니 우

리가 바라는 밝고 맑은 사회를 유지해 나가기 위해서는 비린내 나는 곳을 찾

아내 상한 고기를 씻지 못하게 하고 썩은 나물을 뿌리째 뽑아 버려야만 한다. 우리가 살아가는 세상 맑고 향기로운 물결이 흐르도록 하기 위해서….


张成泽被斥“万古罪人”高层被当众逮捕画面罕见

 

【环球时报综合报道】朝鲜中央通讯社9日清晨发布张成泽被解职的消息。报道称,朝鲜劳动党中央政治局扩大会议8日在平壤举行,劳动党第一书记金正恩出席并指导会议。会议对张成泽一伙的罪行进行讨论,通过了关于解除张成泽一切职务、剥夺一切称号、开除党籍的决定书。张成泽一伙做出了侵蚀劳动党的统一团结、阻碍树立党的唯一领导体系的反党反革命宗派行径,犯下了严重阻碍建设强盛国家、改善人民生活斗争的反国家反人民罪行。张成泽在台前假装拥护党和领袖,而在幕后同床异梦阳奉阴违,从事宗派活动。

  报道还说,张成泽沾染资本主义生活方式,营私舞弊,生活腐化堕落。张成泽滥用权力专事舞弊行为,与多名女性有不正当关系,在高级餐厅的包间里花天酒地大吃大喝。由于思想腐败和极度懈怠而使用毒品,在出国就医期间挥霍外汇,甚至去赌场。张成泽及其追随者的罪行超越想象,给朝鲜党和革命带来的危害后果十分严重,罪行激起全体党员、人民军官兵和人民的滔天愤怒

  朝鲜各媒体9日纷纷重点报道了张成泽落马的消息。朝鲜中央电视台当天在新闻节目中也播出了这一消息,并播放多张会议现场图片。

 

☞.同床(異)夢《 tóng chúang yì mèng 》

【解 释】:比喻同做一件事而心里各有打算

【出 处】:宋·陈亮《与朱元晦秘书书·乙巳春书之一》:“同床各做梦,周公且不能学得,何必一一说到孔明哉!”
【近义词】:钩心斗角离心离德、貌合神离。
【反义词】:同心同德情投意合心心相印

 

☞.阳(陽)奉阴(陰)违(違) 《yáng fèng yīn wéi》

名去实存者,断以白简随其后。” 清 平步青 《霞外攟屑·掌故·端肃案》:“拟旨时,又阳奉阴违,擅自改写,作为朕旨颁行,是诚何心?” 毛泽东 《反对日本进攻的方针办法和前途》二:“不是筑成抗 日 民族统一战线的长城,而是拆毁这个长城,或是阳奉阴违,要做不做地讲一顿‘团结’。”

阳:表面上。
奉:遵守,听从。
阴:暗地里。
违:违背。
【成语释义】指玩弄两面派手法,表面上遵从,暗地里违背。
【近义词】两面三刀口是心非表里不一
【反义词】心口如一表里如一

 

☞. 营(營)私舞弊《yíng sī wǔ bì》

营:谋求;舞:玩弄;弊:指坏事。
【近义词】贪赃枉法营私作弊徇私舞弊假公济私 、循情枉法
【反义词】正直清廉

成语解释】因图谋私利而玩弄欺骗手段做犯法的事。

【成语出处】清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第十四回:“南洋兵船虽然不少,叵耐管带一味知道营私舞弊,那里还有公事在他心上。

 

☞.花天酒地huā tiān jiǔ dì

 形容沉浸在酒色之中。花,指妓女,也比喻浪荡或花心的女人。

出 处】清·李宝嘉官场现形记》第二十七回:“到京之后,又复花天酒地,任意招摇。”

 【示 例】谁知四下里物色遍了,遇着的,倒大多数是醉生梦死,~的浪子,不然就是胆小怕事,买进卖出的商人。(·曾朴孽海花》第二十九这些

 

☞.大吃大喝dà chī dà hē

 

 【解释】狼吞虎咽地吃。①指没有节制,没有计划地吃喝。②指进行大规模、高档次的吃喝活动。
出处:毛泽东《关于纠正党内的错误思想》:“不耐烦和群众在一块作艰苦的斗争,只希望跑到大城市去大吃大喝。”

 

☞.
滔天愤怒tāotiānfènnù

죄질이 지극히 나빠 분노가 극에 달함. 

 

☞.扔进火炉《rēngjìn huǒlú

화로(용광로) 속으로 던지다.