카테고리 없음

第15講('13.12.5)

solpee 2013. 12. 6. 06:45

 

第15講('13.12.5)

1.字學

以勢交者 勢傾則絶 以利交者 利窮則散

【출전】 『顔氏家訓(안씨가훈)』,『文中子(문중자)』등
【해석】 세력으로 사귄 사람은 세력이 기울면 끊어지고, 이익으로 사귄 사람은 이익이 다하면 흩어진다.

食者生民之原,天下治乱,国家廢興存亡之本也。

  

2.書作

☞.(甲)東邊日出西邊雨 一鳥不鳴山更幽 白下門東春已老 今來風雨又維舟

童作賓 詩

동쪽에 해 반짝이고 서쪽엔 비가오니

한 마리의 새소리도 없는 고요한 산

동쪽문 아래 이미 봄은 지나가고

금일 비 바람이 부니 배는 또 묶이네

【董作宾诗词:原文】

东边日出西边雨

一鸟不鸣山更幽

白下门东春已老

今来风雨又维舟

☞.(草)客路靑山下(外) 行舟綠水前 潮平兩岸闊  風正一帆懸
海日生殘夜  江春入舊年 鄕書何處達  歸雁洛陽邊

 王湾의  <次北固山下>

客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处达,归雁洛阳边。

나그네 길 청산 밖으로 이어지고 배는 푸른 물 위로 지나가네
물결 고르고 양 언덕 드넓은데 순풍에 돛 하나 걸렸네 
어스름 바다에 해 떠오르고 강은 벌써 봄이라 세밑으로 달리네
고향으로 보낸 편지 어디쯤 갈까? 돌아가는 기러기 낙양을 지나겠지


☞.(草)麗雲山河

아름다운 구름으로 덮힌 산과 물

☞.(草)滿身花影

陸龜蒙의 和袭美春夕酒醒

幾年無事傍江湖,醉倒黄公舊酒壚。觉后不知明月上,满身花影倩人扶

☞.(草)淸白在躬

☞.(草)松高白鶴眠

李白의 尋雍尊師隱居중에서

羣峭碧摩天,逍遙不記年。

撥雲尋古道,倚石聽流泉。

花暖青牛臥松高白鶴眠

語來江色暮,獨自下寒煙。

푸른 산봉우리 하늘 찌르는 듯 그 산 속 소요하느라 세월 모두 잊고

구름 헤치고 옛길 가다 나무에 기대어 듣는 샘물 소리

꽃 아래 따스한 곳 푸른 소 누워 있고, 소나무 높은 가지 백학이 잠 자네

이야기 나누다 강색은 저물고 홀로 찬 안개에 젖어 산을 내려온다.

☞.(草)花暖靑牛臥

☞.(行)福慧雙脩

福慧双修,原指福德和智能都达到至善的境地。现指有福气又聪敏。语出唐·慧立《大慈恩寺三藏法师传》:“菩萨为行,福慧双修,智人得果,不忘其本。”
【拼音】 fú huì shuāng xiū
解释】 修:修行。福德和智慧都修行到了。原指福德和智能都达到至善的境地。后多用来指又有福气,又聪敏。
出处】
1,唐·慧立《大慈恩寺三藏法师传》第五回:“菩萨为行,福慧双修,智人得果,不忘其本。”
2,清·陈康祺《郎潜纪闻·随园女弟子湖楼请业图》:“惟生际承平,天假耆寿,文名盖代,福慧双修,殊为文人难得之遭遇。”
3,宋·马致远《大石调·青杏子·姻缘》:“天赋两风流,须知是福慧双修。”
4,清·谭嗣同《秋雨年华之馆丛脞书·戊戌北上留别内子》:“但愿更求精进,自度度人,双修福慧。”
5,梁实秋《了生死》:“由于他们的参禅看教,福慧双修。”

☞.(草)荷花香風

四壁荷花香风入座, 三间水榭明月满湖

☞.(甲)得福千家樂

☞.(隸)心隙魔侵

禪家龜鑑에서 古云壁隙風動 心隙魔侵  벽틈에 바람이 들어 오듯 마음의 틈을 비집고 마귀가 들어온다.

☞.(好)茶半香初

 黃山谷의 詩 중에서
萬里靑天               구만리 푸른 하늘
雲起來雨               구름 일고 비 내리네
空山無人               사람 없는 빈 산
水流花開               물 흐르고 꽃이 피네
靜坐處 茶半香初 /茶正半 香正初 

妙用時 水流花開 /水正流 花正開  

☞.(隸)水積魚取

☞.行)大運

☞.(篆)心齊

心齐 xīn qí . 人心齊 泰山移/rénxīn jì, tàishān

마음 맞으면 태산 옮긴다 .

☞.(篆)松白後凋

松柏后凋,成语,比喻有志之士在艰险的环境中奋斗到最后。出自《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”

 发 音: sōng bǎi hòu diāo

释 义: 寒冬腊月,方知松柏常青。比喻有志之士在艰险的环境中奋斗到最后。
出 处《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”

☞.(甲)香臭

xiāngchòu :1) 향기와 악취  2) 좋고 나쁨  3) 냄새  

 

☞.(篆)今是昨非

[ jīn shì zuó fēi ]① 오늘 옳고 어제 그르다 ② 과거 잘못 이제 비로소 깨닫다 ③ 후회하다. 

☞.(甲)墨痴

[ mòchī ]:서투른 書畵家

谓不善于使墨的书画家。 明 陆树声 《清暑笔谈》:“书画家不善使墨,谓之墨痴。”

☞.(篆)轉石不生苔

구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다.

转石不生苔[zhuàn shí bù shēng tái] 转石不生苔 转业不聚财

☞.(篆)博學篤志

博學篤志 切問近思: 널리 배우고, 뜻을 돈독히 하고, 간절히 묻고, 자신을 반성함.《論語

【词语】:博学笃志
【注音】:bó xué dǔ zhì
【释义】:笃:忠实,一心一意。广泛学习而意志坚定。
【出处】:《论语·子张》:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”
【译文】: 博学而志向坚定,好问而多想当前的事情,仁德也就在其中了。
读解】 既要广博地学习,又要有一个追求的中心,这就叫“博学而笃志”。 既要多问问题,又不要好高骛远,不切实际地空想。而要多想当前的事情,与自己的实际情况密切相关的事情,这就叫“切问而近思。”
学习的关键在于自身的体会,如人饮水,冷暖自知。所以,一定要从切身处去问,接近处去思。 其实,也就是我们今天理论联系实际的要求,只不过说法有所不同罢了。
【解析】这里提到孔子的教育方法问题。“博学而笃志”即“博学而强记”,再一次谈到它的重要性的问题。

☞.(草)酒飮微醉

花看半開 酒飮微醉 此中大有佳趣.若至爛만모도 便成惡境矣. 履盈滿者 宜思之.'꽃을 감상할 때에는 반쯤 피어 있는 게 좋고, 술을 마실 때에는 얼큰할 정도가 좋다. 이런 가운데 (꽃 감상의) 아름다움과 (음주의) 멋이 있다.(채근담·菜根譚)

酒饮微醉,花看半开,人生之最佳境界也

读菜根谭之

    “花看半开,酒饮微醉,此中大有佳趣。若至烂漫酕醄,便成恶境矣。履盈满者宜思之。”