카테고리 없음

秋夜雨

solpee 2012. 11. 12. 05:57

 

 

 

추야우 1(秋夜雨 1) 

                                                    -삼의당(三宜堂;1769-1823)

 

天涯芳信隔/천애방신격/멀리 떠난 님 소식도 끊겨

寂寂掩深戶/적적엄심호/쓸쓸하여라 문을 닫고 지내네

永夜鳴梧葉/영야명오엽/긴 밤 내내 오동잎 울리는 소리

簷端有疏雨/첨단유소우/드문드문 빗방울이 처마끝에 떨어지네

 

 

 

 

 

 

 

추야우 2  (秋夜雨 2) 

 

 

簷端疏雨響/첨단소우향/처마 끝엔 성긴 빗방울 소리

永夜隔窓鳴/영야격창명/창밖에서 긴밤 내내 울고 있구나 

一枕金屛裏/일침금병리/병풍 친 방안에 벼개 베고 누웠건만

寒燈夢不成/한등몽불성/차디찬 등불 아래 잠을 이룰 수 없네.